clin d'oeil a Justens joseph*
Après Le Chat est content et De Kat is tevreden, voilà que
les Éditions Casterman @(LireEUP) à Bruxelles font paraître De Kat ès véés
kontènt, une version en patois bruxellois de l’album désopilant de
Philippe Geluck, dans laquelle la gouaille et l’insolence mâtinées de
réflexions paradoxales se déploient avec un naturel et une suavité
dignes de l’antique."
Et nous abondons dans le sens de ce
qu'écrivait notre excellent confrère Bernard Delcord il y a quelques
semaines dans ces colonnes. Depuis Le mariage de mademoiselle
Beulemans et Bossemans et Coppenolle, nous savions que le
parler bruxellois est le parfait idiome de la zwanze. Si pour le
comprendre, il faut être un echte Brusseleer ou à tout le moins manier
un minimum la langue flamande, Nicky a posé ses micros dans 'staminet du
centre de Bruxelles pour y recueillir les confidences de Flup'ke Geluck
et de son traducteur, Joseph Justens.